ماذا قالت جوخة الحارثية بعد وصول روايتها إلى القائمة الطويلة لجائزة البوكر العالمية؟
شؤون عمانية -

شؤون عمانية- جمانة اللواتي

قالت الكاتبة والروائية العُمانية جوخة الحارثية في تصريح خاص لـ “شؤون عمانية” أن ترشيح روايتها  (celestial Bodies ) – الترجمة الإنجليزية لروايتها “سيدات القمر” –  في القائمة الطويلة لجائزة مان بوكر الدولية خبر مبهج وسعيد لها، موضحة أنها استغرقت سنوات عدة في كتابة الرواية وسنوات أخرى لمواكبة رحلتها في الترجمة على يد المترجمة القديرة مارلين بوث ورحلتها في النشر إلى أن صدرت عن دار ساندستون ببريطانيا.

وأكدت الحارثية أن الاحتفاء بالترجمة الإنجليزية للرواية على هذا المستوى يفتح خصوصية عالمها السردي العماني على آفاق التلقي المختلفة .
وأشارت الحارثية أن جائزة مان بوكر الدولية مفتوحة لجميع الروايات المترجمة من أنحاء العالم، ووجود الرواية العُمانية في مصاف هذه الروايات شيء مشرف ، كما يعني أن الأدب العربي عامة والعماني خاصة سيحظى بقاعدة قرائية واسعة على مستوى العالم.

وكانت الترجمة الإنجليزية  لرواية ( سيدات القمر ) للروائية العمانية جوخة الحارثي التي صدرت عام 2018م قد وصلت إلى القائمة الطويلة لجائزة البوكر العالمية والتي ترجمتها من اللغة العربية مارلين بوث / دار ساند ستون .

 



إقرأ المزيد